terça-feira, 16 de agosto de 2016

À Deriva (III) (de Alma Welt) *

Na vida estamos à deriva, navegantes
De barco bêbado furado desde o cais. *
O capitão, que fomos nunca dantes, *
Está perdido, e grita: "Nunca mais!" *

No barco carregamos nosso esquife *
E nos esvaímos de nós mesmos
Ao som de alguém que toca um bife
Para acompanhar os nossos remos.

Tudo está arrevesado por princípio
Nessa nossa aventura desastrada
Onde o puro se confunde com ímpio.

Para o que amou tanto e não amaram,
Não recomendarei surda jornada: *
Na calmaria os ventos me levaram... *

.
16/08/2016

Notas
* À Deriva III - este é o terceiro soneto que Alma escreveu com o tema da deriva.

*Barco bêbado - expressão criada por Arthur Rimbaud no seu célebre poema precursor do surrealismo "Le Bateau Ivre" (O Barco Bêbado),

* ...nunca dantes - evocação do verso dos Lusíadas de Luis Vaz de Camões "...por mares nunca dantes navegados..."

* "Nunca mais!" - exclamação célebre (nevermore!) repetida por um corvo aziago, no célebre poema "The Raven" ( O corvo ) de Edgar Allan Poe.

* No barco carregamos nosso esquife- alusão à cena do livro célebre "Dracula", de Bram Stoker, do transporte dos esquifes (caixões de defunto) do Conde Dracula no navio para a Inglaterra, quando então o barco chega à deriva, com a tripulação toda morta.

* Não recomendarei surda jornada - alusão ao estratagema de Ulisses (Odisseu) que colocou cera nos ouvidos da tripulação toda para que remassem através da calmaria entre os rochedos das sereias, cujo canto uma vez ouvido era fatal: os marinheiros seduzidos se atiravam às águas e eram afogados por elas e levados. A propósito: somente ele, Odisseu, não colocou cera de abelha nos ouvidos, mas ordenou que o amarrassem fortemente ao mastro, porque ele, o grande curioso, queria ouvir o canto das sereias e sobreviver.

*Na calmaria os ventos me levaram- fusão da calmaria perigosa do canto das sereias e paráfrase do "E O Vento Levou", título do romance que celebrizou a personagem Scarlet O'Hara, arquétipo do romantismo sulista americano.

Nenhum comentário: