segunda-feira, 25 de setembro de 2017

As três perguntas (de Alma Welt)

O que sou, de onde vim, pr'onde correr
São perguntas que não precisei fazer,
Ou nasceram no meu caso, respondidas,
E gastei minhas energias noutras lidas:

Ler os clássicos, quase todos, de enfiada,
Vivendo minhas Troias na cabeça,
Não como complexa empreitada,
Mas aventura e diversão à beça...

E instrumentalizada como poucos
Pude sentar e escrever o primo verso
Com a clareza universal dos loucos.

Eis que me voltam as perguntas sobre o Ser,
Cujo sentido permanece imerso
Nestes mares que navego sem saber...


.
25/09/2017
_____________________

Transliteração para o idioma inglês:

The three questions (by Alma Welt)

What I am, where I came from, where to run
These are issues that are not need
Or in my case answered by fun,
So I spent my energies on read and read:

Read the classics, almost all, of threadbare,
Living my Trojans in the head,
Not as a complex undertaking and bare
But adventure and fun as I already said.

And instrumentalized, although a little sad
I was able to sit down and write the first verse
With an universal clarity of the mad.

Behold, they turn as questions about the Self,
Whose meaning remains immersed
In the seas I sail and ask about myself...
.
25/09/2017

Que revertido literalmente, ficaria assim:

As três perguntas (por Alma Welt)

O que sou, de onde eu vim, onde correr
São questões que não são necessárias
Ou no meu caso respondidas por diversão,
Então eu gastei minhas energias em ler e ler

Leia os clássicos, quase todos, na raça,
Viver meus toianos na cabeça,
Não como uma empresa complexa e nua
Mas aventura e diversão como já disse.

E instrumentalizado, embora um pouco triste
Pude sentar e escrever o primeiro verso
Com uma clareza universal de louco.

Eis que eles se tornam perguntas sobre o Eu,
Cujo significado permanece imerso
Nos mares que eu navego e pergunto sobre mim...
.

25/09;2017

Nenhum comentário: