sexta-feira, 25 de fevereiro de 2022

Traduttore-traditori (de Alma Welt)

Para viver só preciso de beleza.
(não falarei pois de água nem comida),
Mas só daquilo que, dizem, não põe mesa
E que é a só razão da minha vida.

A Beleza é a Verdade e vice-versa, *
Melhor dito o grande Keats decretou
E não contente no final acrescentou
Que é tudo pra saber, sem mais conversa. *

Sei que estou trocando a libra por reais
Nem sequer da realeza da rainha
Ou monarca de outros tempos ideais..
.
"Bah! Alma, estás trocando é em miúdos!
Sabemos bem que preservas conteúdos,
Mas a beleza só o original continha..."
.
25/02/2022

Nota
*A Beleza é a Verdade e vice-versa, *
*Que é tudo pra saber, sem mais conversa - Alma propositalmente popularizou em português os famosos versos finais da célebre "Ode A Uma Urna Grega" do poeta romântico John Keats, de maneira um pouco gaiata, para fins de demonstração da diminuição da beleza com a perda de forma original na tradução.
No original os versos são assim: "Beuty is truth, truth beauty"- that is all/
Ye know on earth, and all ye need to know."
Mas, na verdade, a Alma reconhece a beleza da tradução primorosa de Péricles Eugênio da Silva Ramos:
" A beleza é a verdade, a verdade a beleza"- é tudo
O que sabeis na terra, e tudo o que deveis saber.

Nenhum comentário: