sexta-feira, 31 de julho de 2020

* "Uma temporada no Inferno" (de Alma Welt)

O que vejo é Tristeza ao meu redor
E tenho que criar minha alegria
Com um canto baixinho em tom menor
Pra com a dor não entrar em sintonia.

Sim, recuso a tristeza desta vida
Porque nunca achei justo o tal Juízo
De exilados à priori, de saída,
Já que postos pra correr do Paraíso...

Entretanto a sintonia que procuro
É fina demais, de furo a furo,
No "dial" da alma inconformada.

Mas quando "pego" as músicas dos anjos,
Tão raras como as harpas entre banjos,
Aceito deste inferno a temporada...

.
31/07/2020

Nota
*"Uma temporada no Inferno" - titulo emprestado de um famoso ciclo de poemas em prosa de Arthur Rimbaud.

Agora uma transliteração (versão livre rimada) para o francês, também de minha autoria

Une saison en enfer" (par Alma Welt)

Ce que je vois, c'est de la tristesse autour de moi
Et je dois créer ma propre joie
Avec un chant mineur sur un ton bas
Arretant la douleur par ne la connecter pas.

Oui, je refuse la tristesse de cette vie
Parce que je pense que le jugement manquait d'art
D'exilés que sommes nous a priori, de départ,
Puisque nous etions prêt à fuir le paradis.

Cependant l'accordage que j'ai toujours cherchée
C'est trop mince, trou par trou, au coeur
Dans le "cadran" de l'âme non conformée.

Mais quand je "ramasse" les chants des anges,
Aussi rare que les harpes d'acordes étranges
J'accepte par instant la saison de cet enfer ...

Nenhum comentário: