terça-feira, 24 de julho de 2012

Brinde final à juventude (de Alma Welt)


Brinde final à juventude (de Alma Welt) 

Meus amigos, erguei juntos as taças
Para o brinde final da juventude!
Daqui pra frente o mofo e as traças
E quanta porcaria que nos grude...

Dizem que ora chega a plenitude
Da maturidade, sim, é o que dizem.
Báh! Fui feliz e jovem enquanto pude
Mas não impeço as horas que deslizem

Ribanceira abaixo, como as pedras,
E vede com vão rolando às tontas
Enquanto em ti mesmo o limo medras.

Mas afastemos o cálice da amargura.
Proponho novo brinde sem afrontas,
E a nova idade chegue com fartura!
____________________________________


Final toast to youth (Alma Welt) 

(Google translator)


 My friends, raise their glasses together
For the final toast of youth!
From now on the mildew and moths
And how much crap on us...

They say that now comes fullness
Maturity, yes, that's what they say.
Bah! I was happy and young as I could
But I can't prevent hours goes slipping

Down the ravine, as rolling stones,
And see how going dizzy
While slime grows on ourselves.

But move ourselves away from the cup of bitterness.
I propose new toast without reproach,
And that the new age will come in abundance!

Nenhum comentário: